大宝宝's profile大宝宝和小公主。。。PhotosBlogGuestbook Tools Help

Blog


    我去北京但是。。。

    我的中国话说得不怎么样哦!!!Confus
    我的看法是:汉语书法好看,不好学。。。Embarrassé

    Look the Pinyin ...

     

    失落,是我最大的恐惧,

    海盗,我征服妳的心了,

    婀娜,是一个真正的形容词妳,

    妳给我的魅力让我晕。。。

     

    火热,我成为当我想到妳,

    爱抚妳,是我的第一老公的工作,

    难忘,是我们的夜晚都度过一起。。。

     

    肌肉,我有为保护我的公主,

    i love you

    安宁是我的心在妳的怀里

    偶像,妳是为大宝宝。。。

     

    愛の歌 。。。

     

    こんな に おもっている ちかう わ とまってくれない

    からっぽ の こころ わ あなた の きもち を まだ みつけられない

     

    おなじ え を どと えがく こと わ できない の に

    あたし の かんじょう わ ただ くりかえした ばかり

     

    「あお の うた 」 を きかせて よ その よこがお みつめたい

    あなた の こと しりたい よ もう であって しまった の

     

    どんな に さびしくても また える きがしている から

    りゅうなんて いらない いきかえせない こと を している

     

    この まま じゃ わすれもの に なって しまう でしょう

    あたし の かんじょう わ なみだ の おく かがやいた

     

    「あい の うた 」  を きかせて よその よこがお その さき に

    あなた が いま みつめてる ひと わ いる と わかっても

     

    つばさ を ください と しんじて うたう よう に あたしだって ちかお よ

    かこ も ぜんぶ うけいれるって きめた

     

    「 あい に うた 」 を くちずさむ その えがお にふれたにい

    あなた が いま みつめてる ひと わ いる と わかっても

     

    「 あい に うた 」 わ おわらない もう であって しまったの

    。。。おわらない 。。。Love and Truth

     

     

    我永遠愛妳沈含娇。。。

    For my princess ...

    In fact, it's a little moment that to cross in my head words and sweets things that could make a text.
    something a little bit different, I think it speak of her, must confess that in my everyday life, she has made a beautiful mess !
    I have a small problem, is that you have no right to make mistakes when you write a letter of love.
    Me, the next three verses, If I write a text on her, i want it to be the most beautiful in the world.
    She deserves not a medium text, I have pressure, is bad !
    now, is far from clear, I don't know how to do, To describe the feelings when you lives with a fairy.
    I admit her eyes, they are not even approved !
    Sometimes they are green, sometimes blue, I believe that even at night, they are purple.
    When I deep in her eyes, I lose the head, I don't touch the ground, I lose deeply myself and I forget to take my compass.
    I have long travelled her body, lightly touched hundred times her face. I found gold in her eyes and even a few stars in wiping her tears.
    I learned by heart the purity of her forms, I draw it, is a part of me.
    I was nothing, And now that I am the guardian of sleep of her nights. You can destroy Anything you like, she need only open her arms For rebuild all.
    Since I know her, I feel a hallucinating things And I often say "that I was lucky to be attractive to her", if not ,
    I never knew that one "laughing" could stop Earth to turn ! I never knew that one "look" could clothe my days !
    I understand not everything that happens, there are lots of things inconsistent. Since she is there, nothing has changed, but everything is different.
    she brings too much chaos and so stability. What I prefer is her strength, but the better is her fragility.
    I discovered as it warms to have feelings, I had a life of wild tiger, she has reduced it to ashes.
    I discovered a simple happiness, it's just that we love being together. 
    The pitfalls of the future lie ahead but we have not afraid of them.
     

    我想念妳

    Le sentiment amoureux se mesure à l'ampleur du manque,
    à l'état fiévreux dans lequel l'absence de l'autre nous plonge...

    我想念

    Osez dire que la conjugaison est simple !

     

    Oui dès l'instant que je vous vis, Beauté féroce, vous me plûtes

    De l'amour qu'en vos yeux je pris, Sur-le-champ vous vous aperçûtes

    Ah ! Fallait-il que vous me plussiez, Qu'ingénument je vous le dise

    Qu'avec orgueil vous vous tussiez, Fallait-il que je vous aimasse
    Que vous me désespérassiez, Et qu'enfin je m'opiniâtrasse
    Et que je vous idolâtrasse, Pour que vous m'assassinassiez

    La langue francaise ...


    L'amour te donne, ô douce femme, Ces plaisirs où rien n'est amer,
    Et ces regards où toute l'âme Apparaît dans un seul éclair,

    Mais l'amour en secret te donne Ce qu'il a de pur et de beau,
    Et son invisible couronne, Et son invisible flambeau !

    Et le sourire, et la caresse, L'entretien furtif et charmant,
    Et la mélancolique ivresse D'un ineffable épanchement,

    Et les traits chéris d'un visage, Ombre qu'on aime et qui vous suit,
    Qu'on voit le jour dans le nuage, Qu'on voit dans le rêve la nuit,

    Et les extases solitaires, Quand tous deux nous nous asseyons
    Sous les rameaux pleins de mystères Au fond des bois pleins de rayons ;

    Purs transports que la foule ignore, Et qui font qu'on a d'heureux jours
    Tant qu'on peut espérer encore Ce dont on se souvient toujours.

    Va, sèche ton bel oeil qui pleure, Ton sort n'est pas déshérité.
    Ta part est encor la meilleure, Ne te plains pas, ô ma beauté !

    Ce qui manque est bien peu de chose Quand on est au printemps vermeil,
    Et quand on vit comme la rose De parfums, d'ombre et de soleil.

    Laisse donc, ô ma douce muse, Sans le regretter un seul jour,
    Ce que le destin te refuse Pour ce que te donne l'amour !

    初恋

    我爱妳Jo, 我想念妳, 我要妳抱抱,亲亲。。。妳的宝宝。。。

    Négation : 不 VS 没 。

     

    1) 不:action présente ou future

     

    我不走了。Wǒ bù zǒu le

    Je ne vais pas/plus partir.

    他明天不来。Tā míng tiān bù lái

    Il ne viendra pas demain.

    你到底吃不吃 nǐ dào dǐ chī bù chī

    Tu vas manger ou pas ?

    我不去美国了。Wǒ bù qù měi guó le

    Je n'irai pas/plus aux États-unis.

     

    2)  Suivi du complément d'un nom (adjectif) ou d'un verbe (adverbe)

     

    他个子不高。tā gè zi bù gāo

    Il n'est pas grand.

    我的字写得不好。wǒ de zì xiě de bù hǎo  

    Je n'écrit pas bien.

    他的女儿长得不漂亮。tā de nǚ ér zhǎng de bù piāo liàng

    Sa fille n'est pas jolie.

     

    3)  Suivi des verbes comme : savoir ; pouvoir ; vouloir

     

    你不用为我担心。nǐ bù yòng wéi wǒ dān xīn  

    Ce n'est pas la peine que tu t'inquiètes de moi.

    我不会开车。wǒ bù huì kāi chē  

    Je ne sais pas conduire.

    我不知道你的名字。wǒ bù zhī dào nǐ de míng zì  

    Je ne connais pas ton nom.

    今年过年我不能回家。jīn nián guò nián wǒ bù néng huí jiā

    Pour le Nouvel An de cette année, je ne pourrai pas rentrer à la maison.

    她不愿意在这个城市工作。tā bù yuàn yì zài zhè gè chéng shì gōng zuò

    Elle ne veut pas travailler dans cette ville.

    他不肯来。tā bù kěn lái

    Il ne veut pas venir. (Il n'était pas d'accord pour venir)

    我不想麻烦你们。wǒ bù xiǎng má fán nǐ men

    Je ne veux pas vous déranger.

     

    4) : action passée

     

    我昨天没走。wǒ zuó tiān méi zǒu

    Je ne suis pas parti hier (je suis resté hier).

    他昨天没来。tā zuó tiān méi lái

    Il n'est pas venu hier.

    你到底吃没吃?nǐ dào dǐ chī méi chī 

    Tu l'as mangé ou pas ?

    他没去美国。tā méi qù měi guó 

    Il n'est pas allé aux États-unis.

     

    5) les cas figés :

     

    不是 : bú shì   

    ne pas être

    不在 : bù zài   

    ne pas être là; ne pas être présent

    没用 : méi yòng  

    adj. Inutile

    没有 : méi yǒu   

    ne pas avoir; il n'y avoir pas

    7 Wonders.

     

    Pour moi les 7 merveilles du monde sont :

    Voir ,  Entendre , Toucher , Sentir , Goûter , Rire et Aimer …

    Les choses auxquelles nous ne prêtons plus attention parce qu’elles sont simples et ordinaires,

     et que nous prenons pour acquises, sont véritablement merveilleuses …

    Les choses les plus précieuses de la vie ne peuvent être ni bâties ni achetées par l’homme…

     

    对我来说,七大奇迹的世界是:
    看到,听到,触觉,嗅觉,味觉,笑声和爱…
    东西在哪,我们没有更多的关注,因为他们是简单而普通的,

    因此我们采取后天,是真正美好的…
    最珍贵的东西,生活中,既不能兴建或购买的,由男子…

     

    私にとっては、世界の7不思議以下の通りです:

    聞いて、触れ、におい、味は、笑いと愛…

    そのことを我々はもっと注意しなかったため、彼らは単純であり、

    我々と普通の後天性を取るためには、真に素晴らしいが…

    人生の最も貴重なもの、または購入できるどちらも内蔵される男…

     

    For me the 7 Wonders of the World are:
    See, Hear, Touch, Smell, Taste, Laugh and Love…
    The things at which we didn't more attention because they are simple and ordinary

    and that we take for acquired, are truly wonderful…
    The most precious things of life can neither be built or bought by man…

     

    Furthest distance …

     

    Un coeur qui aime ne perd pas espoir de croire à la promesse de l’amour

    Peu importe le temps et la distance qui le sépare de l’être cher…

     

    爱的心脏,不丧希望并相信在诺言的爱

    不论对时间和距离分隔我们从爱…

     

    A heart that loves does not lose hope and believe in promise of love

    Regardless of the time and distance that separates us from the loved…

     

    梁靜茹 - C'est la vie

     

    Ne laisse pas le temps te décevoir
    ll ne peut être conquis
    Dans la tristesse dans la douleur
    Aujourd'hui, demain
    Au fil du temps le temps c'est la vie

      

    别因为时间而感到沮丧它是永远无法被征服的
    不管是在悲伤里 在痛苦中
    今天 明天 年复一年
    时间它头也不回地往前走 它就是人生

    ...

    1068844_8137

    Ogura hyakunin isshu & Shin kokinshu

     

    わがいほは
    みやこのたつみ
    しかぞすむ
    よをうぢやまと
    ひとはいふなり

    はなのいろは
    うつりにけりな
    いたづらに
    わがみよにふる
    ながめせしまに

    あまのはら
    ふりさけみれば
    かすがなる
    みかさのやまに
    いでしつきかも

    もみぢはを

    ふうにまかせて

    みるよりも

    はかなきものは

    めいなりけり

     

    Ma modeste chaumière Est située au sud-est de la capitale
    Là où le cerf tient sa demeure En un lieu que les hommes
    Appellent montagnes de la désolation.

     

    La couleur des fleurs S'est fanée hélas
    Tandis que le regard perdu Je pense à la fuite de mes jours

    Dans la nuit où il pleut sans fin.

     

    Quand je lève les yeux Sur la vaste plaine du ciel
    Vois-je la même lune d'orient Que celle du Mont Misaka Au pays de Kasuga?

     

    Plus vite qu'on ne voit Se disperser sous le vent Les feuilles d'érable Passe éphémère telle La vie de l'homme.

    little poem of jade.

     

    春姑 娘 来 了,

    你们 谁 见 过?

    她长 得 什 么 样?

    我知 道!

    我知 道!

    春天 是 南 来 的 小 燕

    春天 是 放 飞 的 纸 鸢,

    春天 是 蒙 蒙 的 细 雨,

    春天 是 清 清 的 小 河,

    春天 是 盛 开 的 小 花

    春天 是 嫩 绿 的 草 芽,

    春天 是 一 幅 五 彩 缤 纷 的 图 画!

     

    Mlle Printemps arrive,

    Qui parmi vous l'a vue?
    Comment est-elle?
    je sais!
    je sais!
    Elle est une hirondelle venant du sud,
    Elle est un cerf-volant volant dans le ciel,
    Elle est la pluie toute fine
    Elle est le courant d'eau limpide
    Elle est la fleur épanoui

    Elle est le bourgeon, jeune et vert, de l'herbe,
    Printemps, c'est une peinture en couleurs vivantes!

    ひらがな forever ...

     

    みな  こんばんわ。

    なんで ,  わたし  オンリ  にほんご    かきおくる   

      うたがい 。。。  Pensif

    ひらがな    カタカナ    にほんご    もと。  Rire

    いいえ、あなた    こと   

    あなた    こと  わたし  もとむ。

    あなた    おうとう  わたし まつ。Embarrassé

    みな、  わたし  おやすみなさい  きぼう。

    じゃまたね  Clin d'oeil

     

    !

     

    だって,一考の蟻 ,出来るスカイを手触り!

    Datte, ikkou no ari , dekiru sukai o tezawari!

     

    望庐山瀑布 / regardant de la cabane , la cascade d’une montagne

     

    在阳光的照射下,香炉峰弥漫紫色的烟

    远远望去,瀑布像垂挂在山前的河面上。

    速的流水直而下,好像有三千尺高。

    怀河从九重天上落了下来。

     

    Sous l'illumination de la lumière du soleil, l’air parfumé de l’encens brûlent transforment le brouillard en couleur pourpre.

    Au loin mon regard s’égard, avec le fleuve de la montagne la chute d'eau ne fait plus qu’un.

    Rapidement vers le bas l’écoulement de l’eau se propage, probablement 1000 mètres de haut.

    J'ai suspecté que c'était le chemin laiteux de l'élévation et de la chute de ciel vers la terre.

    みかんせい の かいが / Peinture inachevée

     

    あらゆる かんじょう がきえた この むなしさ わ だれ?

    ひきさかれたあしもと の ツバサ

    なんど ひろっても すな に なり きえた

    いしきを つなぐ ゆいつ の ひかり はね とも に きえかけ

    からだわ いま に きょぜつ をしめし ここ から にげよう と した

     

    Toutes les émotions se sont évanouies, qui est ce vide?
    On a lacéré les ailes que j'avais aux pieds
    J'ai eu beau tenter de les ramasser, réduites en poussières, elle ont disparu
    La lumière, seule à entretenir ma conscience, s'est éteinte avec elles
    Mon corps me montrant son rejet du présent, j'ai tenté de m'enfuir

     

    ああ ゆめよ とも に ちぎった やくそく よ

    もう にどと はばたく こと わ できんあい のです か

     

    O rêve! Promesse que nous avons rompue
    Ne pourrais-je donc plus jamais battre des ailes?


    なきさけぶこと しか できなく なって

    ぼく わこころ に なに を えがき いきれば いい?

    ツバサおれねじまがり こどく に かたち を かえた

    ち のなみだ ながしても

    けしてけしき かわる こと わ なく

     

    Je ne suis plus bon qu'à hurler et pleurer
    Que dois-je dessiner dans mon coeur pour vivre?
    Mes ailes brisées, tordues, se sont changées en solitude
    Même si je pleur des larmes de sang
    Le paysage reste irrémédiablement le même


    とも にえがいていた みかんせい の かいが

    じゅうじ に ひきさかれ バラバラ に なった

     

    Le tableau encore inachevé que nous dessinions ensemble
    Est tailladé en forme de croix et réduit en pièces


    ああ ゆめ よ とも に ちぎった やくそく よ

    もう にどと はばたく こと わ できんあいの です か

     

    O rêve! Promesse que nous avons rompue
    Je ne pourrai sans doute plus jamais battre des ailes


    なきさけぶこと しか できなく なって

    ぼく わこころ に なに を えがき いきれば いい?

    こわれてきえた ツバサ と おもいで と

    はたすこと の できなかった えいえん の やくそく を

    わすれられんあい ぼく わ ひとり

    みかんの かいが に いろ を つけよう と

    ちぎれたはへん ひろい あつめて

    かなわんあい ゆめ を くらい つづける だけ


    Je ne suis plus bon qu'à hurler et pleurer
    Que dois-je dessiner dans mon coeur pour vivre?
    Mes ailes brisées se sont évanouies avec mes souvenirs
    Et l'éternelle promesse que je ne pourrai pas tenir
    Je ne peux les oublier, je suis seul
    Pour tenter de colorer notre tableau inachevé
    J'ai rassemblé les morceaux éparpillés
    Et je me contente de me nourrir de rêves qui ne se réalisent pas …